5 лет назад, в 2006 году ушел из жизни талантливый дзержинский автор Валерий Львович Шаргель (1951-2006), физик по профессии, главный инженер нижегородского детского театра «Вера», эрудит, музыкант, поэт и переводчик. К этой дате в фойе библиотеки им. А.С. Пушкина оформлен стенд памяти Валерия Шаргеля.
Он – автор романа «История не повторяется», пьесы в стихах, букета и венка сонетов, миниатюр, песен, посвящений. В 1999 году к юбилею А.С. Пушкина вышла в свет книга В. Шаргеля «На пороге бессмертия» о последних днях жизни великого поэта.
Самым дорогим для В.Л. Шаргеля был, пожалуй, перевод пьесы Э. Ростана «Сирано де Бержерак». В Дзержинском драматическом театре планируется постановка знаменитой пьесы Ростана. Возможно, режиссер остановится на переводе именно нашего земляка.
Валерий Львович долгое время занимался с талантливой молодежью города, помогал им освоить азы поэтической грамотности, прививал вкус к слову и настоящей литературе. О своeм творчестве не любил говорить, не искал славы для себя. Валерий Львович был человеком очень скромным. Он необычайно строго относился к своему творчеству, поэтому многие стихи, поэмы, пьесы были знакомы только узкому кругу друзей и единомышленников автора. Валерий Шаргель оставил богатое творческое наследие, которое ещe ждeт своего осмысления и своего благодарного читателя.
В этом году минуло 5 лет со дня кончины нашего товарища, члена клуба «Огонек Рубцова». В библиотеках города можно найти коллективный сборник стихов «Дзержинск литературный», книгу «На пороге бессмертия».
Всё рухнуло: страна, семья, работа;
Не стало друга. Что-то впереди?..
Похоже, счастье, до седьмого пота
Ты от меня стремишься. Что ж, иди.
Удерживать насильно не намерен,
«Насильно мил не будешь» чтя закон –
Наоборот, открою шире двери:
Ступай к другим, раз я тебе смешон.
Обид не будет – нет для них резона,
Раз так устроен мир. А всё же жаль,
Что из своих бесчисленных сезонов
Ты уделила мне лишь злой февраль.
В.Л. Шаргель